タイ国内有数の外交官一家の出身で法学の学生であるホワイトは、これ…

タイ国内有数の外交官一家の出身で法学の学生であるホワイトは、これまで誰とも本気の恋をしてこなかった。できるとも思っていなかった。ホワイトの兄のブラックの敵を探るために潜入した破壊的なデモグループのリーダーであるショーンに心を惹かれるまでは。ショーンも恋人と別れて、ホワイトとの将来を考えていると確信している。男同士であることにはお互いにわだかまりはない。

物語は断片的に語られ、それぞれのシーンが次のシーンへとつながっていくが、主な対立は明らかにショーンとホワイト、そして彼らの2つの人生の間である。それは魂の闘いであり、二人はともに欠点はあるが最終的には善人である。この本が、ある本と少し似ていると思うのなら、それは「本が長すぎる」ことが多いからだ。最後まで筋書きが感じられず、ほとんどの読者は「もっと長ければよかった」と思うだろう。

その最大の理由は、著者のウィラトゥが政治小説以外のものを書く気がないことだ。この作品は、ある国に自由をもたらそうとする軍隊の物語である。ウィラトゥは国を変えたいと思っているが、それがどういうことなのか、どうすればいいのか、さっぱりわからない。彼は自分の政治的な意図で頭がいっぱいで、大局を見ることができない。多くの小説の核となりがちな、2人の主人公の内面的な葛藤にこれだけ焦点が当てられていながら、それが解決されることはないのです。

ほとんどの場合、ショーンの政府への就職活動がプロットの中心だが、たびたび、タイで働く外的勢力との折り合いをつける必要に迫られる。緩やかな展開ではあるが、決して退屈はしない。

物語は断片的に語られ、それぞれのシーンが次のシーンへとつながっていく。スローバーンではあるが、決して退屈はしない。

著者は自分の政治的志向について謝罪することなく、政府批判も辞さない。しかし、本書は希望と救済の小説ではない。政治小説であり、タイをより良い場所にする方法には関心がない。これは政治的な小説であり、タイをどうすればより良い場所にできるかということには関心がない。

そこで、本書の大きな問題点のひとつになる。なぜ、この本がベストセラーでありながら、英語に翻訳されていないのか、私には理解できない。なぜ、こんな政治的な本をわざわざ読む人がいるのだろう?

こういう本が人気なのは、現金が入るからというのはわかるが、本来は何も問題ないのである。しかし、私が特に不満に思うことが2つある。

第一に、明らかな政治的意図が働いていること。ウィラトゥは、タイ政府を声高に批判している。

Photo by ftrc

この作品の出来はいかがでしたでしょうか。ご判定を投票いただくと幸いです。
 
- 投票結果 -
よい
わるい
お気軽にコメント残して頂ければ、うれしいです。