少女の夢から記憶を読む。星の音を静かに紡ぐ。時と時の狭間の彼方で詩人が歌う。砕け散る世界。滅びた星。儚い故に美しい夢。揺蕩い巡る。蒼いこの世界の果て。魂の色を記憶から描き出す。夜の来ないこの場所。ゆっくりと欠片を集める。
現代の叙事詩のような日本的なスタイルで書かれた詩。私たちが知っている限りでは、詩人の渡瀬さんが書いた実在の詩をもとにしており、数ページは詩人の佐々木亮一さんが翻訳したものだという。
それは死の詩である。1604年に書かれたこの作品は、日本の詩人、植芝五平の最後の、そしておそらく最後の作品である。また、彼の最後の詩の作品でもある。
植芝は、1612年3月26日、63歳のときに40歳で眠るように亡くなった。彼は遺言書を作らず、遺言書には、彼の子供たちが法的に名前を付けられない年齢であったため、子供たちのための規定もなかった。そのため、全世界では今日まで最終的な遺言書がない状態となっている。
英語で書かれた、現代の叙事詩のようなスタイルの詩です。詩人のジョン・ミルトンが書いた実在の詩をベースにしています。
それは愛の詩です。1608年に書かれたこの作品は、『アッシャー家の崩壊』、『アッシャー家の崩壊II』、『アッシャー家の崩壊III』という3部作の第1作目である。