秋の公園にたたずむベンチ
庭」の語源は古英語の「gewurþær」または「gewyrþær」で、おそらく畑を指していた。gard 「は古英語の 」field “に由来し、囲われた場所や草地を指す。 中世には、「庭」という言葉は庭や農家と同義語だった。13世紀には「gardens」が英語の「garden」になった。この言葉はその後、イギリス人が閉鎖された空間、特に庭を指す言葉として使用するようになった。gardens “という単語は今でも庭や農家で使われている。 「gardens 「という単語は、」場所 「を意味する古ノルド語の 」gard “に関連している。また、「gardens 」は古英語で 「場所 」を意味する 「hēard 」にも関連している。 「庭 「の語源は古英語で 」庭 「を意味する 」hæd 「で、これも英語の 」yard “に関連している。 「ヤード 「という言葉は、古英語で 」庭 「を意味する 」hæd “に由来する。 今日、「ヤード 」という言葉は少し違った文脈で使われている。牧草地として使われる土地の一部を指すこともある。また、「yard 」は庭を指すこともある。 ヤード」は古ノルド語の「ヤーダ」に関連しており、「囲まれた空間」を意味する。また、「yard 」は古英語で 「field 」を意味する 「hæd 」にも関連している