秋季大会、関東大会を終えて練習の態度、学校、寮の掃除が甘かったことすへ゛てけいそ゛くて゛きていたのかと゛うかというとそうて゛はないとおもうもつ゛もつ゛とれんしゆ゛うからもりよ゛うのそうし゛か゛つ゛こうのそうし゛か゛つ゛こうたいと゛か゛しつ゛かりて゛きていたのか
そうだという証拠はない。しかし、日本語に対する日本人の態度は、特に徳川の時代から、日本語に対する絶対的な恐怖と敵意のものであった。だから、当時の日本の学校が英語の使用に甘かったという考えは、驚くべきことではないだろう。 実際、一般的に日本人はイギリス人が使う英語とほとんど同じように英語を使い、多くの場合、英語よりも日本語の方がより直接的に使われていた。例えば、日本語の「お茶」は実際には「お茶を入れる」ではなく「お茶を飲む」という意味だし、「茶道」は日本語では決して適切な言葉ではなかった。 これが日本人と英語の間に意図的な障壁を作ろうとしたのか、それとも日本人が英語を使うことに自信がなく、日本で英語を使うように教えられてこなかったのかはわからないが、日本人が英語を使うことを極端に警戒していたのは確かで、その姿勢は学校でも続いていた。そのため、江戸時代になると、日本では一般的に英語は非常に間接的な形で使われるようになる。 要するに、江戸時代の人々は英語を話せるようになることにあまり興味がなく、ただ遊びで英語を使っていたのです。 日本語でこのような例はありますか? 私見ですが、かなり稀だと思います