こーんにちわゆっくりーいぬっちでーす!

こーんにちわゆっくりーいぬっちでーす!

その昔、幼い頃は 「小人 」と呼ばれていた。しばらくして、この言葉は 「小娘 」と呼ばれるようになった。 [T/N:原作者版では「リトルバスターズ」のこと!アニメのことである。しかし、アニメでは 「リトルピープル 」ではなく、「リトルガール 」と言っている。したがって、筆者もファンも混乱を避けるため、「少女」にこだわることにする]。 [筆者はこの文章を、彼女は小さな人になるのが好きだと言っていると訳している)。 [T/N:画面の左側を見ると、白いリボンをつけた少女の絵が見える。これはアニメに登場するイメージだ。] [T/N:小さい人が好きだと言っているように聞こえるが、作者は 「I love being a little girl 」と訳している。作者はこの言葉を漫画でも使っている。] [T/N:この文章はリトルバスターズ!にも言及している] [T/N:白いリボンとリボンをつけた少女の画像があったら、リボンをよく見てください。すると、左側が少女で、右側が黒いリボンをつけた少女である]。 [T/N:この文章はリトルバスターズ!のアニメにも言及している!アニメはまだ見ていないようだ。] [T/N:原作では、彼女は「小さな女の子でいることが大好き」と言っていた。

Photo by donovan_terry

この作品の出来はいかがでしたでしょうか。ご判定を投票いただくと幸いです。
 
- 投票結果 -
よい
わるい
お気軽にコメント残して頂ければ、うれしいです。