気が気でない

気が気でない

赤い糸の細長いロープ。それは首にかけられ、髪で支えられている。 [ああ、とても美しい!木々が生い茂り、青々としている。とても美しい。とても美しい、とても美しい、とても美しい。ああ、もうひとつだけ……」(日本語原文より引用)これは能楽の中でも最も有名な演目である。 日本語から英語への翻訳は、多くの議論の対象となってきた。日本語は、いくつかの奇妙な例外を除いて、この戯曲の最初の外国語翻訳という名誉を与えられている。 この戯曲の正確な翻訳を主張するいくつかの異なる翻訳があるが、簡単のために、以下では日本語の原文に焦点を当てることにする。 戯曲 能楽堂では、木はすべて枯れている。鳥はとうの昔に飛び去り、残っているのは枯れ葉と枯れ枝だけだ。 斎藤は髪をつかんで木にぶら下がっている。 斎藤:「とても美しい…。とても美しい…」 [そして、たくさんの人々。木々は美しかったが、それは枯れ木だった…そして残ったのは枯れ木だけだ。世界はすべて死んだ。すべての木が死んでいる。そして、すべての人々も。そして、すべての人々がそうだ。そして、すべての人々がそうだ。 他の出演者は彼を慰めようとしている

Photo by International Transport Forum

この作品の出来はいかがでしたでしょうか。ご判定を投票いただくと幸いです。
 
- 投票結果 -
よい
わるい
お気軽にコメント残して頂ければ、うれしいです。