状況の確認といたしまして、6月28日(金曜日)までにご連絡いただけ…

状況の確認といたしまして、6月28日(金曜日)までにご連絡いただけますと幸いです。

その返事は、状況を説明し、私がどのように手助けできるかを説明する簡単なEメールという形で送られてきた。 From: To: Subject: Re: Re: Re:Re:です: Re:こんにちは: こんにちは。どういうことなのかよくわかりません。あまり興味がないので メールボックスを削除しても大丈夫かな。ありがとう、ジェン –JEN|c:jen.bruce@hotmail.com| –[Begin forwarded message:> From: “ジェン” To: Date: Fri, 28 Jun 2011 14:57:18 -0400 Subject: Re: Re: Re:こんにちは: こんにちは。この意味がよくわかりません。あまり興味がないので メールボックスを削除しても大丈夫かな。Thanks, jen –JEN|c:jen.bruce@hotmail.com| –[End forwarded message] — jen| c:jen.bruce@hotmail.com| jen| c:jen.bruce@hotmail.com 翌朝、ヤフーのスタッフからこんな返事が届いた: From: To: Date: Fri, 28 Jun 2011 15:37:12 -0400 Subject: Re: Re: Re:こんにちは: こんにちは。この意味がよくわかりません。あまり興味がないので メールボックスを削除しても大丈夫かな。ありがとう、ジェン –JEN|c:jen.bruce@hotmail.com| –[Begin forwarded message:> From: “ジェン” To: Date: Fri, 28 Jun 2011 15:37:12 -0400 Subject: Re: Re: Re:こんにちは: こんにちは

Photo by miguel.discart

この作品の出来はいかがでしたでしょうか。ご判定を投票いただくと幸いです。
 
- 投票結果 -
よい
わるい
お気軽にコメント残して頂ければ、うれしいです。