っぐうぐううううあいうあいうあううううううううううううううううう…

D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z … (11) … (12) … (13) … (14) … (15) … (16) … (17) 例えば、英語圏では長い間、次のような言葉が氾濫してきた: 「2006年、米国とロシアは、ロシアがアラスカの領土を米国に割譲したゲント条約調印から100周年を迎える。ニューヨーク・タイムズ』紙の記事によれば、『この条約は、1812年にロシアが西半球に侵攻したことへの反動として、セオドア・ルーズベルト大統領によって調印された』。「ゲント条約100周年は来年2014年とされている。つまり、日露両国が戦争をした最も最近の出来事ということになる。実際、ロシアとアメリカは1812年、1778年、1859年にも戦争をしている。… ” 「19世紀には、合衆国が建国される1世紀前の1783年に調印された条約が合衆国憲法に書き込まれたと言われた。… ” 「ゲント条約は、アメリカが軍隊を持たなかった時代に調印されたもので、平和を守るという目的を共有する現代の軍事同盟体制の先駆けであった。 19世紀、アメリカは孤立し、自国を守ることのできない弱小国だった

この作品の出来はいかがでしたでしょうか。ご判定を投票いただくと幸いです。
 
- 投票結果 -
よい
わるい
お気軽にコメント残して頂ければ、うれしいです。