時に、残月、光冷ややかに、白露は地にしげく、樹間を渡る冷風はすで…

時に、残月、光冷ややかに、白露は地にしげく、樹間を渡る冷風はすでに暁の近きを告げていた。人々はもはや、事の奇異を忘れ、粛然として、この詩人の薄幸を嘆じた。李徴の声は再び続ける。

“詩人の名前は何だったか?彼は何編の詩を書いたのか?彼の名前は何ですか?”

“私は知らない。忘れてしまいました。”

“彼の死因は?殺害されたのか?”

“いいえ、最後の言葉は「月はまだそこにある」でした。”

“最初は酔っていたのか?”

“いいえ、彼はまだ飲んでいました。今の私よりも酔っぱらっていました」。

“彼は中国語を話しましたか?”

“ほとんど話せませんでした。英語しか話さなかったと思います。

“誰がその詩を書いたんだ?”

“それはアメリカ人によって書かれました。あるアメリカ人の詩人だ。それはアメリカの詩です。そのアメリカ人の詩人が何を書いたかは知りません。どうでもいいことですが、とても悪い詩だったことは知っています。とても悪い。出版されることはないだろう。

“月はまだそこにある “と言った 詩人の意味は?”

“月はそこにあったが 満月ではなかった”

“なぜ「満月ではない」と言ったのか?”

“光が満ちていないという意味だと思う”

詩人自身の話はすぐに忘れられた。それから何年も経って、李傳が90代になって、とても具合が悪くなったとき、私は彼を訪ねた。詩人は重病で、話すことができなかった

この作品の出来はいかがでしたでしょうか。ご判定を投票いただくと幸いです。
 
- 投票結果 -
よい
わるい
お気軽にコメント残して頂ければ、うれしいです。